Keine exakte Übersetzung gefunden für ارتباط ذاتي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ارتباط ذاتي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El propio hecho de la retirada será un hito en las relaciones palestino-israelíes.
    وسيكون فك الارتباط، في حد ذاته، علامة بارزة في العلاقات الإسرائيلية الفلسطينية.
  • La independencia no es una opción que se vaya a considerar: la opción ofrecida es la del autogobierno en libre asociación con Nueva Zelandia.
    فليس الاستقلال أحد الخيارات التي يجري النظر فيها، فالخيار المعروض هو الحكم الذاتي للارتباط الحر مع نيوزيلندا.
  • La aplicación del plan de retirada de Gaza por el Gobierno de Israel ha sido un paso de proporciones verdaderamente históricas.
    إن تنفيذ حكومة إسرائيل لخطة فض الارتباط في غزة خطوة ذات أبعاد تاريخية حقا.
  • b Las Islas Cook y Niue son territorios autónomos en libre asociación con Nueva Zelandia.
    (ب) تعتبر جزر كوك ونيوي إقليمين متمتعين بالحكم الذاتي ولهما ارتباط حر مع نيوزيلندا.
  • Otros asuntos que se propone examinar el Grupo de Trabajo en relación con la publicación por vía electrónica de información sobre la contratación pública
    ثانيا- المسائل الأخرى التي يُقترح أن ينظر فيها الفريق العامل في ارتباط بالنشر الالكتروني للمعلومات ذات الصلة بالاشتراء
  • España ha reiterado la necesidad de avanzar en las negociaciones, en las cuestiones de soberanía en paralelo con las de cooperación, en cumplimiento de las decisiones y resoluciones de las Naciones Unidas.
    وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، اتفق برلمان توكيلاو بالإجماع على أن يستكشف رسميا، مع نيوزيلندا، خيار الحكم الذاتي بالارتباط الحر مع نيوزيلندا.
  • En 1998 no se celebró ninguna reunión ministerial a petición del Reino Unido, que alegó una sobrecarga de trabajo como consecuencia de la Presidencia de la Unión Europea que había asumido. Tampoco las hubo en 1999 y 2000.
    ويجري العمل حاليا على صياغة مجموعة من الترتيبات الرسمية التي من شأنها أن تشكل أساسا للوضع المستقبلي للحكم الذاتي بالارتباط الحر مع نيوزيلندا.
  • No obstante, más importante que la retirada en sí misma son la manera y el contexto en que tuvo lugar, así como las subsiguientes medidas que se adopten.
    ولكننا ندرك أيضا أن الأهم من فك الارتباط في حد ذاته، هو كيفية حدوثه، والسياق الذي يأتي فيه، والخطوات التي تليه.
  • En noviembre de 2003, el Fono General decidió oficialmente por consenso y con el apoyo de los tres consejos de aldea, que el gobierno autonómico en libre asociación con Nueva Zelandia era la opción que se debía estudiar activamente con el Gobierno de Nueva Zelandia.
    وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2003، اتخذ مجلس الفونو العام قرارا رسميا بتوافق الآراء وبتأييد من جميع مجالس القرى الثلاثة مفاده ”تأييد الحكم الذاتي بالارتباط الحر مع نيوزيلندا بوصفه الخيار الذي سيجري بحثه بنشاط الآن مع حكومة نيوزيلندا“.
  • Concretamente, se sugirió que ello aumentaría las oportunidades de crear carteras de inversión de títulos de deuda pública expresados en moneda local y con una correlación baja que proporcionarían a los inversionistas rendimientos ajustados en función de los riesgos, que no estarían por debajo de los índices de los principales mercados de capital.
    وبصورة أخص، اقترح أن ذلك من شأنه أن يعزز الفرص لإيجاد حافظات مقومة بالعملة المحلية ذات الارتباط المنخفض لضمانات الديون العامة توفر عائدات للمستثمرين مكيفة من حيث المجازفة تسجل مستوى جيد مقارنة بالأرقام القياسية للضمانات في أسواق رأس المال الهامة.